
Introdução
É evidente que se eu tiver a oportunidade de juntar coisas que eu gosto, juntarei. E este post é exatamente isso: uma tradução que fala sobre um livro e o aprendizado da língua italiana.
Foi um artigo que encontrei por acaso e que já me deixou muito curiosa para ler o livro que ele apresenta.
O texto original você encontra no Blog Italian With Giada e foi escrito por Giada, em 20 de dezembro de 2023. Abaixo você encontra o post.
Vamos à tradução?
Tradução
Em outras palavras é o primeiro livro escrito em italiano por Jhumpa Lahiri, uma escritora estadunidense, de origem bengalesa, que se mudou para a Itália e agora vive em Roma. O livro fala da paixão pela língua italiana, de sua beleza, do desejo e da dificuldade de aprendê-la e dominá-la, e, em geral, de como alcançar um objetivo na vida.
Aprender italiano pode ser, às vezes, difícil, mas lendo este livro tenho certeza que você se identificará com o amor da autora pela minha língua e pelo seu percurso de estudo. Nas páginas de Em outras palavras, de fato, você encontrará a paixão e a motivação para a sua viagem linguística.
Neste post, deixo te deixo seis conselhos para melhorar o seu italiano, inspirados no percurso de estudo de Jhumpa Lahiri.
Boa leitura!!
Conselho 1
Mergulhe, jogue-se na língua! No início você terá medo e não deixará a margem, mas para aprender de verdade é preciso atravessar sem o suporte da sua língua mãe, é preciso mergulhar. Em outras palavras começa exatamente assim, com esta imagem do lago (uma língua estrangeira, neste caso o italiano) e as dificuldades de atravessá-lo, de nadar através dele sem suporte (a nossa língua mãe).
Conselho 2
Não faça tudo sozinho(a)! A beleza de aprender uma língua estrangeira está no seu compartilhamento, nas relações que estabelecemos com pessoas que falam aquela língua, em sua expressão e em sua comunicação. A língua não é uma coleção de regras gramaticais ou uma lista de vocabulários para memorizar. Compartilhe a sua paixão com outras pessoas, procure um professor nativo. Se não, como disse Jhumpa, é como estudar o funcionamento de um instrumento musical sem jamais tocá-lo.
Conselho 3
Comece a falar em italiano desde o início, mesmo que você não se sinta perfeito(a) ou confortável ou tenha medo da sua pronúncia e de não ser compreendido(a). Principalmente durante suas viagens à Itália, não hesite em falar italiano.
Conselho 4
Para mergulhar ainda mais na língua, comece pela sua literatura! Leia romances italianos em italiano. Jhumpa, em um certo momento da sua vida, resolve se mudar para Roma. O que ela faz para se preparar para a sua viagem? Renuncia sua língua, o inglês, e seus queridos livros ingleses. Começa a ler só em italiano, romances italianos. Para me preparar decido, seis meses antes da partida, de não ler mais em inglês, ela escreve. Claro, não é simples, mas Jhumpa não se deixa intimidar pela língua e pelas palavras que não entende. Não para a cada palavra, anota aquelas que a afetam, procura entender o significado delas pelo contexto.
Conselho 5
O quinto conselho inspirado na viagem linguística de Jhumpa é aquele de escrever em italiano. A escrita na língua que queremos aprender é fundamental para encontrar a própria identidade, a própria voz naquela língua. Quando aprendemos uma língua estrangeira, nos transformamos e nos reinventamos. Escrever ajuda a encontrar essa voz e nos expressar com novas palavras.
Conselho 6
O sexto e último conselho tem a ver com as palavras. Quando aprendemos uma nova língua, estamos sempre em busca de palavras novas para nos expressarmos melhor. Para memorizá-las e usá-las, ela anota em um caderno aquelas que parecem importantes, bonitas, incomuns, especiais. São palavras importantes para ela, palavras que leu, escreveu, pensou, às vezes esqueceu e relembrou. São listas de palavras vividas e suas. O meu conselho é esse: não se prenda apenas a listas de palavras pré-fabricadas, que encontramos em manuais, ou criadas por outras pessoas. Crie você mesmo(a) essas listas, faça-as suas, brinquem com elas e as leia, use-as, viva-as. Por exemplo, você pode criar listas temáticas sobre o conteúdo de um livro, de um filme, de um artigo de um jornal, de uma conversa… As palavras novas, neste caso, estão inseridas em um contexto, terão um significado particular para você e, provavelmente, será mais fácil lembrar delas e reutilizá-las no momento certo.
Se você não leu esse livro e ficou curioso(a), pode encontrá-lo em todas as livrarias. Também é possível encontrá-lo em formato áudio, gratuitamente, no YouTube:
Deixo aqui, também, a entrevista da escritora Jhumpa Lahiri, na qual ela descreve a sua experiência como estudante de italiano.
Conclusão
Como eu disse no começo, este artigo me deixou com muita vontade de ler Em outras palavras, da autora Jhumpa Lahiri.
Antes de encerrar, porém, não poderia deixar de fazer uma última observação: no segundo conselho, a autora do livro sugere ao leitor procurar um professor nativo. Já escrevi sobre isso aqui e reitero: o professor não precisa necessariamente ser nativo, mas precisa saber te fazer entender e usar a língua que você está aprendendo.
E você, que conselhos daria para quem está aprendendo uma nova língua?








